精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Tennis is a game invented by an Englishman one hundred years ago..

    Tennis is a game invented by an Englishman one hundred years ago..
    這句話中,invented引導(dǎo)by的介詞詞組,即“過去分詞+介詞詞組”充當(dāng)定語. 我理解得對嗎?
    改成定語從句確實(shí)是這樣,但是原文表達(dá)的是過去分詞短語,我知道怎么改定語從句表達(dá),我只是想分析過去分詞短語!首先我想問:
    1、by an Englishman one hundred years ago這是介詞詞組對嗎?
    2、invented 和by an Englishman one hundred years ago分別作為獨(dú)立的部分修飾game嗎?
    另外,Yi笙_溈鉨畫眉分析的“be invented by是個(gè)短語,是被...發(fā)明的意思?!笔清e(cuò)誤的。原句中并沒有be,你把這句話理解成被動(dòng)語態(tài)是徹底錯(cuò)誤的。invented就是過去分詞。
    英語人氣:986 ℃時(shí)間:2020-01-28 23:24:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版