外國地址實在沒有必要翻譯成中文
如果是寄信,直接寫上去就可以
其他用處,就算翻譯成中文,這種用的時候還要再翻譯回原來的文字,如果翻譯的不準,反而容易造成誤會.最好是直接寫原來的文字
這個地址是馬來文的地址,官方的華文名:
馬來西亞柔佛州巴西古當工業(yè)園
路名沒有翻譯,實在沒有必要
英語翻譯
英語翻譯
PLO 409,Off Jalan Pekeliling
Pasir Gudang Industrial Estate,81700
Pasir Gudang,Johor,Malaysia
PLO 409,Off Jalan Pekeliling
Pasir Gudang Industrial Estate,81700
Pasir Gudang,Johor,Malaysia
其他人氣:159 ℃時間:2020-06-12 06:17:08
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1山中訪友最主要講什么?
- 2已知AB=AC,AD垂直BC于DM、N為AD上的點.CM、CN是角ACB的三等分線,BN交AC于E.說明
- 3變化在漢語中是動詞還是名詞
- 4Someone says,“Time is money.”But I think time is _____important than money.
- 51.一列火車長168m 以72km/h的速度行駛,一輛汽車以8m/s的速度行駛.當兩輛車同時行駛時,
- 6寫擬人手法的好處是什么?
- 7寫一個不帶關聯詞語表因果關系的句子
- 8有一個高壓鍋,鍋內氣壓每增加100℃,水的沸點相應增加1℃.國內水的初始溫度是20℃.
- 9為什么有的電解方程式中,氫離子參與反應,但是在總反應中要寫成水的形式?
- 10計算(-2)^2007+(-2)^2008=(-2)^2007+2^2008=2^2007x(2-1) 請解答 如何做啊
- 11掌上珊瑚憐不得 卻叫移作上陽花 .
- 12關于強調句的一個問題~