精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    No,26-2-2,Jalan Medan Putra 3,Medan Putra Business Centre,Bandar Sri Menjalara ,kepong,52200 kuala lumpur Malaysia
    英語人氣:693 ℃時間:2020-06-04 08:18:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    馬來西亞/吉隆坡/甲洞(郵編52200)/斯里明查里拉鎮(zhèn)/美當布得拉商務(wù)中心/美當布得拉三路, 門牌 26-2-2.
    注釋: Jalan =路; Medan Putra = 商務(wù)中心名稱/路名; Bandar=鎮(zhèn); Kepong=縣/區(qū); Kuala Lumpur=首都/城市.謝謝了,我在福建,要回信給對方,信封要如何寫呢?用英語/馬來語.像這樣寫:(收信人的名可以寫中文).TO: Mr. XXX 先生,/ Miss XXX 小姐,/或公司名稱No. 26-2-2, Jalan Medan Putra 3, Medan Putra Business Centre,Bandar Sri Menjalara, Kepong 52200Kuala Lumpur Malaysia [馬來西亞]謝謝啦,來信落款是:MR.& MRS.CHOO KOK POOAgency Manager請問我回信要怎么寫收信人?這樣寫: "Agency Manager" 不需要寫:TO: MR.& MRS.CHOO KOK POO,No. 26-2-2, Jalan Medan Putra 3, Medan Putra Business Centre,Bandar Sri Menjalara, Kepong 52200Kuala Lumpur Malaysia [馬來西亞吉隆坡]
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版