精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Sherlock Holmes sat moodily at one side of the
    fireplace cross-indexing his records of crime,while I at the
    other was deep in one of Clark Russell's fine sea-stories until
    the howl of the gale from without seemed to blend with the text,
    and the splash of the rain to lengthen out into the long swash of
    the sea waves.
    這里的 from 是指什么,和那個詞或者哪個短句相連接的 怎么突然多出來個from 誰幫我解釋下.
    福爾摩斯坐在桌子的一邊在干嘛干嘛.我坐在另一邊讀什么什么說 直到the howl of the gale from without seemed to blend with the text 這一段怎么解釋
    ...意思就是說 from without 是連在一起的,是個詞組,就相當于 from outside?這是過時的英語嗎,還是現(xiàn)在人也這么用 還是通常用 from outside多
    英語人氣:962 ℃時間:2020-03-27 08:51:33
    優(yōu)質解答
    首先,建議你裝一個有道詞典,這個可以直接取詞,而且詞意比較全面,你讀不懂這句話主要是因為詞意不明確的問題.
    the howl of the gale from without seemed to blend with the text,這句話中的without是副詞,它的意思應該是戶外,外面的意思,所以連起來整句話的意思是,從外面?zhèn)鱽淼娘L的咆哮聲似乎要和.攪在一起.
    所以,這里的from是個介詞.連起來指從外面.
    是的,這個應該是老式的英語,現(xiàn)在己經不用了吧.其實就是from outside.
    其實像這些東西只要能讀懂大概的意思就可以了.不需要細究每個詞有什么樣的意義.英語畢竟只是一種語言,一種工具而己,學英語更多的應該注重聽和說.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版