精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    there should be a machine gun spirit in those who handle the new weapon--a spirit of enterprise and dash,of readiness to seize the fleeting opportunities that offer themselves amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon.
    意思是說機槍精神,主要是后面amid the confusion of the battlefield for the sudden intervention of the death-dealing weapon這幾個介詞后面的部分不知道如何理順,請高手翻譯一下這個句子.
    以后的熱情幫手請不要再用翻譯器,一樓的一看自己都不懂。
    英語人氣:498 ℃時間:2020-04-20 03:04:52
    優(yōu)質(zhì)解答
    我來嘗試翻譯一下:
    現(xiàn)在需要的是一種掌控新武器的機槍精神—— 一種進取心和魄力,樂意抓住稍縱即逝的機會來使他們自己應對戰(zhàn)場上致命武器所引起的突如其來的干擾導致的混亂狀況.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版