精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “在操場(chǎng)上”這個(gè)詞組的翻譯,我看到過兩種,一種是“in the playground”;另一種是“on the playground”.這兩種翻譯都可以嗎?有沒有什么講究?還是只能用其中的一種!
    英語人氣:357 ℃時(shí)間:2019-08-20 21:44:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    后者比較寬闊的,露天的用on.回答者:荼間HA - 魔法師 四級(jí) 6-5 10:27On the playground /In the playground 兩者同譯為“在操場(chǎng)上”.前者指活動(dòng)范圍和參與人數(shù)較大,后者指活動(dòng)范圍和人數(shù)相對(duì)較小且有點(diǎn)被包含的意思,...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版