精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The center of each square will admit of statues,columns,or any other ornaments…to perpetuate not only the memory of such individuals whose counsels,or military achievements were conspicuous,in giving liberty and independence to the country; but also those whose usefulness bath rendered them worthy of general imitation to invite the youth of succeeding generations to tread in the paths of those sages
    英語人氣:474 ℃時(shí)間:2020-03-22 22:03:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    每個(gè)廣場的中心都建有雕像,塔器或其他飾品……不僅僅是為了緬懷那些曾為國家自由和獨(dú)立建有豐功偉績的先烈,(也是為了緬懷那些其精神被一代代人廣泛繼承和發(fā)揚(yáng)的先烈)
    第二句知道意思但是我語文功底不行,整不出來那第二句里的usefulness bath在這里怎么理解應(yīng)該是沐浴在……當(dāng)中,接受……的洗禮
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版