精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    蒲松林的自勉聯(lián):有志者,事竟成.破釜沉舟百二秦關(guān)終屬楚 苦心人,天不負(fù),臥薪嘗膽三千越甲可吞吳 我覺得亦能意譯,翻譯整體意思,或是前半部分.后面的典故如果要翻譯,怎樣最合適?
    語文人氣:953 ℃時(shí)間:2020-03-27 19:04:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    有志向的人,做事都會(huì)成功,就像項(xiàng)羽破釜沉舟,最終的百二秦關(guān)都?xì)w于楚;苦心人,天也不會(huì)辜負(fù)他,就像勾踐臥薪嘗膽,僅以三千越甲,吞并了吳國.這句話就是告訴人們,做事一定要有恒心,有毅力.想成功,就要做一個(gè)有志者,一個(gè)苦心人.個(gè)人理解.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版