精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 翻譯這篇文章 軟件翻譯的不要 還有把中文翻譯成英語

    翻譯這篇文章 軟件翻譯的不要 還有把中文翻譯成英語
    Even the largest cities make only a small contribution to the total global emission of green house gases and thus their inhabitants may not feel particularly effective in making a difference. However, every city could make an important contribution through the demonstration effect of any improvement in the current situation It might be useful to think of each city as a cell in the global body, whereby the development of an effective antibody could strengthen the whole of the system. At this stage the future is wide open because it is most unclear how seriously individuals and governments will respond to the climate change. Simulation models are producing a wide range of scenarios that might describe the future, operating from a global to a regional scale. We can establish a range of futures running from best to worst, and one somewhere in the middle.
    在建筑行業(yè)中,幾乎所有公司的把部分營業(yè)額都是通過投標(biāo)獲得的,根據(jù)經(jīng)驗(yàn),大約每10次投標(biāo)才能獲得一個合同.
    軟件翻譯的不要用軟件翻譯的話別白費(fèi)力氣了
    英語人氣:737 ℃時間:2020-02-02 22:41:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    為了更流暢,部分地方采用了意譯.即使是世上的頭號城市對于改善全球溫室氣體排放狀況做出的貢獻(xiàn)也只是微乎其微,因此,都市的居民們可能感覺不到這一現(xiàn)狀有什么特別明顯的改善.但是,任何一座城市都能夠通過一些改善現(xiàn)狀...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版