精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 《聞雁》韋應(yīng)物 翻譯

    《聞雁》韋應(yīng)物 翻譯
    語(yǔ)文人氣:479 ℃時(shí)間:2020-05-22 18:56:28
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文:
    故園渺何處?歸思方悠哉.
    淮南秋雨夜,高齋聞雁來(lái).
    譯文:
    故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),模糊不清,不知道在哪里啊?
    歸家的思緒正無(wú)窮無(wú)盡.
    在淮河的南部的夜晚下著冰冷秋雨,
    我聽(tīng)到大雁的叫聲由遠(yuǎn)而近的傳來(lái).
    賞析:
    光從文字看,似乎詩(shī)中所抒寫(xiě)的不過(guò)是遠(yuǎn)宦思鄉(xiāng)之情.但滲透在全詩(shī)中的蕭瑟凄清情調(diào)和充溢在全詩(shī)中的秋聲秋意,卻使讀者隱隱約約感到在這“歸思”、“聞雁”的背后還隱現(xiàn)著時(shí)代亂離的面影,蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)時(shí)代社會(huì)的感受.
    沈德潛說(shuō):“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機(jī)”(《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》).古澹,確是韋應(yīng)物五言絕句的風(fēng)格特征.從這首《聞雁》可以看出,他是在保持絕句“意當(dāng)含蓄,語(yǔ)務(wù)舂容”的特點(diǎn)的同時(shí),有意識(shí)地運(yùn)用古詩(shī)的句格、語(yǔ)言與表現(xiàn)手法,以構(gòu)成一種高古澹遠(yuǎn)的意境.詩(shī)句之間,避免過(guò)大的跳躍,語(yǔ)言也力求樸質(zhì)自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法.這種風(fēng)格,與白居易一派以淺易的語(yǔ)言抒寫(xiě)日常生活情趣(如白居易的《問(wèn)劉十九》),判然屬于兩途.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版