精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    In spite of my hood,my nose were nearly frozen but I dare not take
    a hand out of my glove to warm them.
    不顧我的頭巾,鼻子將近結(jié)冰但是我不敢把手從手套里拿出來(lái)去溫暖他們.
    【這句話翻譯的好奇怪啊!為什么要 in spite of?
    He is not necessarily working so that his findings can be used.
    為什么用SO THAT 】
    請(qǐng)大家翻譯第二句話把!
    英語(yǔ)人氣:186 ℃時(shí)間:2019-09-11 10:42:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    原句應(yīng)為
    In spite of my hood,my nose and cheeks were nearly frozen but I dare not take a hand out of my glove to warm them.盡管我戴了風(fēng)帽,我的鼻子和臉頰還是凍僵了,但我還是不敢把手從手套里拿出來(lái)去溫暖他們
    in spite of
    不管,不顧;盡管如此,雖然
    因?yàn)檫@題是選擇題,那你還可以用Although吖,但是要去掉后面的but.
    hood,風(fēng)帽
    1、御寒擋風(fēng)的帽子,后面較長(zhǎng),披在背上.
    2、連在皮大衣、棉大衣等上面的擋風(fēng)的帽子.
    He is not necessarily working so that his findings can be used.
    這句就不懂出自哪了,這個(gè)句子很有問(wèn)題.
    很難翻譯出來(lái),勉強(qiáng)翻譯的話,他的工作可有可無(wú)以致他的發(fā)明被用上了.
    不知所云.建議你再看看原文,或告訴我出處.
    so that
    1.以便
    I will give you all the facts so that you can judge for yourself.
    我會(huì)給你所有的事實(shí)以便你可以自己判斷.
    2.結(jié)果,以致
    Everyone lent a hand,so that the work was finished ahead of schedule.
    每個(gè)人都幫了忙,所以工作提前完成了.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版