精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    1.The Wright brothers left gravity behind and flew the world's first power-driven,heavier-than-air machine in which man made free,controlled,and sustained flight.
    2.Doesn't it make you feel mean to think what a happy time we had this morning out of the snow which has covered up the places where they get their food?
    另:請(qǐng)幫忙翻譯英語(yǔ)句子后,分析一下語(yǔ)法成分,指出該在哪里斷句,并從理論上說(shuō)說(shuō)如何翻譯英語(yǔ)的長(zhǎng)句.
    補(bǔ)充:拒絕翻譯器翻譯,他們翻譯的相當(dāng)不通順
    英語(yǔ)人氣:517 ℃時(shí)間:2019-12-13 16:52:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    拒絕機(jī)器翻譯,鄙視還把答案拿上來(lái)的
    1.萊特兄弟把重力丟在了身后,讓世界上第一臺(tái)由動(dòng)力驅(qū)動(dòng)、重于空氣的機(jī)械飛了起來(lái),這個(gè)機(jī)械讓人類(lèi)可以進(jìn)行自由、可控制地持續(xù)飛行.
    2.今早用雪把他們獲取食物來(lái)源的地方蓋起來(lái)這種做法讓我們感到很高興,擁有這種想法你不覺(jué)得自己很自私嗎?
    從句比較多一點(diǎn)啊
    第一句,句子主干為 The Wright brothers left gravity behind and flew the machine 萊特兄弟把重力丟在了身后,讓機(jī)器飛了起來(lái);中間省略的都是定語(yǔ),就不說(shuō)了,in which man made free,controlled,and sustained flight 這里的which指代的是前面的machine,
    第二句從句就更多了,句子主干是Doesn't it make you feel mean to think,就是“你這么想不覺(jué)得自私嗎?”怎么想呢,就是后面what a happy time we had this morning out of the snow,我們今早從雪那里獲得了快樂(lè),什么雪呢?就是which has covered up the places 覆蓋了某地方的雪,這里which就是指代其前面的snow,什么地方呢?就是where they get their food 他們獲取食物的地方,這里where指代其前面的places,可以用in which代替.
    呼!打字不容易,望樓主支持!
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版