精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    宋·鄧椿《畫繼》卷四:“每作竹,必乘醉大呼,然后落筆.不可求,或強(qiáng)求之,心詬罵而走.然有愧宅相者,于攢三聚五太拘拘耳.”
    重點(diǎn)是最后兩句
    語文人氣:484 ℃時(shí)間:2020-02-20 22:11:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    我查了原文:“每作竹,必乘醉大呼,然后落筆.不可求,或強(qiáng)求之,必詬罵而走.然有愧宅相者,于攢三聚五,太拘拘耳.”.是必詬罵,不是心詬罵.我的翻譯是:“每當(dāng)畫竹子的時(shí)候,必定喝的大醉并且大呼小叫的,然后才下筆.有想要...高手!請(qǐng)問“宅相”的“相”字何意?“拘拘”何意?“于攢三聚五”的“于”字何意?不甚感激宅,就是府宅、府邸的意思,相,樣子的意思。宅相原意是風(fēng)水堪輿的名詞,引申為住宅的樣子?!坝欣⒄嗾摺?,不好意思看到住宅樣子,也就是不好意思到他府宅的意思。拘拘,我推翻昨天的譯法,這個(gè)拘拘應(yīng)該是美好的意思。于,助詞?!叭挥欣⒄嗾?,于攢三聚五,太拘拘耳。”------可是有一些不好意思到他府宅的人,就三三五五聚在一起議論,說張昌嗣作畫的樣子太美太瀟灑了。我的理解是這樣的,望指正,共同學(xué)習(xí)。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版