◆原文
臨江之麋
臨江之人畋,得麋麑,畜之.入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒,怛之.自是日抱就犬,習(xí)示之,使勿動,稍使與之戲.積久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎.犬畏主人,與之俯仰,甚善,然時啖其舌.
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲.外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟.
◆注釋
畋:讀音tián, 打獵
麑:讀音ní ,一種小型鹿類
怛:讀音dá ,嚇唬
偃:讀音yǎn,互相碰撞翻滾
啖:讀音dàn,吃,這里解釋為舔
習(xí):常常
抵觸:相互親近地碰撞
◆翻譯
臨江有個人,打獵時捉到一只麋鹿的幼崽,把它帶回家飼養(yǎng).剛一進(jìn)門,一群狗流著口水,翹著尾巴全來了,那個人非常惱火,憤怒的喝斥、嚇唬那群狗.從此,獵人每天都抱著小麋鹿接近狗,讓狗熟悉它,不欺侮它,后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍.時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了.小麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只麋鹿,認(rèn)為狗真的是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,越來越隨便.狗因為害怕主人,只得順從小麋鹿,一起玩得很好,但不時地舔自己的舌頭,想要吃掉小麋鹿.
三年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍.這群野狗見了鹿又高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,道路上變得十分狼藉,遺留著麋鹿的殘骸.麋鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因.
◆寓意
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時所寫.《三戒》借麋,驢,鼠三種動物的可悲結(jié)局,諷刺了社會上的三種人.按作者在"序"中所說,"臨江之麇"所諷刺的是"依勢以干非其類",就是倚仗他人勢力求得與對方要好的那種人."至死不悟"四個字,既表達(dá)了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細(xì)致逼真的細(xì)節(jié)描寫和心理描寫,如"群犬垂涎,揚尾皆來",寫出犬吞食弱者的本性;"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動.
原文:
永有某氏者,畏日,拘忌異甚.以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠.倉廩庖廚,悉以恣鼠不問.
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍.某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之余也.晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭.
數(shù)歲,某氏徙居他州.后人來居,鼠為態(tài)如故.其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦灌穴,購僮羅捕之.殺鼠如丘,棄之隱處,臭(上自下死)數(shù)月乃已.
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!
注釋:
1、〔畏日〕怕犯忌的日子.
2、[恣(zì)] 放縱.
3、〔僮〕仆役.
4、〔椸(yí)〕衣架,晾衣竿.
5、〔盜暴〕盜吃食品、糟踏物品.
6、〔闔門〕關(guān)閉門戶.
7、〔購僮〕這里指“獎勵仆人”.“購”這里是獎勵的意思.
譯文:
犯日忌
永州有個人,畏懼犯日忌,禁忌迷信非常多.他以為自己出生的那年是個子年,子年屬鼠,老鼠就是子年的神,因此非常愛護(hù)老鼠,家里不許養(yǎng)貓養(yǎng)狗,禁止仆人撲打老鼠;家里的倉庫、廚房,都任憑老鼠隨便進(jìn)出吃喝,他一點也不過問.
這么一來,老鼠們就你轉(zhuǎn)告我,我轉(zhuǎn)告你,別的地方的老鼠也都來到他家里,大吃大喝也沒有任何災(zāi)禍.這個人家里沒有一樣完整的東西,衣柜里沒有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,都是老鼠吃剩下的.大白天,老鼠常常和人在一起活動,到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發(fā)出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺,他始終不感到討厭.
過了幾年,這個人搬到別的州去了.以后搬進(jìn)來另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過去一樣兇.
新搬來的人說:"這群見不得人的東西,偷竊打鬧如此厲害,究竟是怎么弄到這個程度的呢?"便借來了五六只貓,關(guān)閉上大門,撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,又雇了些人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的尸體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個月后才散去.
唉!這些老鼠以為那種吃飽喝足而又無災(zāi)無禍的日子可以永遠(yuǎn)過下去呢!
寓意:
《永某氏之鼠》比喻那些自以為“飽食而無禍”的人作老鼠,指出他們“為態(tài)如故”,以“飽食無禍為可恒”,那他們一定會遭到徹底被消滅的慘禍.這則寓言,深刻有力地諷刺了封建剝削階級丑惡的人情世態(tài),諷刺了縱惡逞兇的官僚和猖獗一時的丑類.
寓意:凡是害人的東西,即使一時可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長久的,最終還是沒有好下場.
2:對待那些壞人/事,決不能姑息、妥協(xié),要勇于面對、堅決予以打擊.決不能任由他們胡作非為
黔之驢
柳宗元
《黔之驢》
原文
黔無驢,有好事者船載以入.至則無可用,放之山下.虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之.稍出近之,慭慭然,莫相知.
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬已也,甚恐.然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏.稍近,益狎,蕩倚沖冒.
驢不勝怒,蹄之.
虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大 ,斷其喉,盡其肉,乃去.
翻譯
黔這個地方?jīng)]有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進(jìn)入黔地.運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下.老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當(dāng)作了神奇的東西.于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它.老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹(jǐn)慎,不了解它究竟有多大本領(lǐng).
黔無驢,有好事者船載以入.至則無可用,放之山下.虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之.稍出近之,慭慭然,莫相知.
一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃跑;認(rèn)為驢子將要吞噬自己,非??謶?然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領(lǐng)似的;漸漸地習(xí)慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊.慢慢地,老虎又靠近了驢子,態(tài)度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它.
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬已也,甚恐.然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏.稍近,益狎,蕩倚沖冒.
驢禁不住發(fā)怒,用蹄子踢老虎.
驢不勝怒,蹄之.
寓意
前人議論《三戒》的文字不少,有人說柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者鎮(zhèn)之”(林紓《韓柳文研究法》,商務(wù)印書館,1936年版),言下之意是每個寓言后面作者自己的“評論”就是對寓言內(nèi)容最透辟的解釋和評論.而這個解釋和評論究竟是什么,林先生語焉不詳.另外,有人以為《黔之驢》是譏諷當(dāng)時統(tǒng)治集團(tuán)中官高位顯,又無才無德、外強中干的人物,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵,孫昌武先生說:“這個無德無能卻又無自知之名的驢子被老虎吃掉的故事”(指《黔之驢》)“含著一定的諷世意義,如果我們從龐然大物的弱者終究要失敗的情節(jié)來分析,就該領(lǐng)悟到事物的大與小,強與弱互相轉(zhuǎn)化的道理.如果再從驢子因一踢而喪生的結(jié)局分析,又會得出無技不可逞能的教訓(xùn).而從這個故事中概括出來的“黔驢技窮”一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態(tài)的生動形容”. 柳宗元用“黔之驢”比喻外強中干、實無所用的龐然大物等等
柳宗元 三戒 翻譯及其寓意
柳宗元 三戒 翻譯及其寓意
語文人氣:121 ℃時間:2020-04-10 01:35:31
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 閱讀柳宗元《三戒》,請分別說說《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》的寓意;并進(jìn)而概括柳宗元寓言最突出的特點.
- 柳宗元的“三戒”是哪“三戒”?
- 求柳宗元《三戒》中《臨江之糜》《永某氏之鼠》的文章和翻譯
- 柳宗元的《三戒》分別寫出讀后感
- 明明過生日時時請好朋友們吃飯,買了4瓶橙汁,每瓶0.75升,每杯可倒3/10升,這些橙汁可倒多少杯?
- 花兒推開了春天的大門;雷電推開了夏天的大門仿著再寫4個句子!
- 隔一條長而寬的河如何測出松樹的高?
- 一個三位數(shù)除以一個二位數(shù),商最大是( )位數(shù),最小是( )位數(shù)
- 已知函數(shù)f(x)(x不等于0),對于任意非零實數(shù)x,y,滿足f(xy)=f(x)+f(y).
- 根號18/根號8*根號27/2
- sorry to break your walkman 翻譯成中文
- 誰有和還有的題目(注意,是練習(xí)題!)阿!現(xiàn)在要!求啊...
猜你喜歡
- 1人類的視覺是什么視覺,是真正看見嗎?
- 2為什么漢語拼音與英文字母一樣?
- 3英語高手可以幫我看一篇文章有什么語法或詞匯錯誤嗎?還能添加點什么嗎?
- 4在家庭電路中,以下情況會引起保險絲熔斷的是( ) A.用測電筆接觸火線 B.連接電路時誤將火線與零線接通 C.將開關(guān)用導(dǎo)線接通 D.電路中用電器總功率過大
- 5理想,在饑餓面前,它是糧食……仿寫句子兩句?
- 6焰色反應(yīng)是一種化學(xué)反應(yīng)嗎?
- 7This ruler is green.同意句
- 8某年的10月份有5個星期二,4個星期三,這年的國慶節(jié)是星期幾
- 9用一根鐵絲圍成一個邊長是8分米的正方形,如果把它拉成平行四邊形,面積減少了16平方分米,這個平行四邊形的高是多少分米?
- 10They arrived at teh small village_____(safe)at last
- 11分?jǐn)?shù)應(yīng)用題一批稻谷放在甲,乙兩個糧庫中,甲庫所存的稻谷數(shù)量是乙?guī)斓陌朔种?后來從甲庫取出42噸,乙?guī)?/a>
- 12You'll never marry her-She's much too good for you