精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The water levels were maintained constant by regulating the water flow of the outlet
    and inlet from the reservoir and fish tanks.The fish tank was always filled completely
    with water so that no air was trapped inside the cover.Thus the fish could only obtain
    air from the tube open to the air where it was forced to disturb a table tennis ball
    whose movements were registered by means of a lever and a kymograph drum.Time
    intervals between air breaths were measured from these recordings.Opercular fre-
    quencies were counted at £ h intervals and the depth of breathing was assessed by
    visual observation alone.
    The fish was introduced into the tank 1 or 2 days before the start of an experiment.
    On the completion of an experiment the water was changed to normal tap water and
    the fish was kept in the tank until the start of another experiment on the following day.
    The fish was fed at intervals of 3 or 4 days.Most observations were made at a tempera-
    ture of 25 °C ± 1 °C.Total period of observation in a given experiment ranged from
    5 to 11 h.Gas exchange
    英語人氣:827 ℃時間:2020-02-06 09:41:43
    優(yōu)質(zhì)解答
    通過控制在水箱和魚缸之間的水流進(jìn)出,水平面得以保持穩(wěn)定.由于魚缸灌滿了水,所以不會有空氣,魚也因此只能從通風(fēng)管中獲取空氣.空氣源可以打斷一個受杠桿和鼓形描記器控制運(yùn)動方向的乒乓球.空氣的每一次流通時間都會從...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版