精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    極其平凡卻又深厚的感情留在他們和我的心里,陪伴我們走過一生.
    當你還很小的時候,
    他們花了很多時間教你用勺子,用筷子吃東西,
    教你穿衣服,綁鞋帶,系扣子,
    教你洗臉,教你梳頭發(fā),
    教你做人的道理,
    教你檫鼻涕,檫屁股,
    你是否記得經(jīng)常逼問他們你是從哪里來的?
    所以——
    當他們有天變老時,
    當他們羅羅嗦唆重復一些老掉牙的故事
    當他們想不起來或接不上話時,
    請不要怪罪他們,
    當他們開始在吃飯時弄臟衣服,
    當他們開始忘記系扣子,綁鞋帶,
    當他們梳頭時手開始不停地顫抖,
    請不要催促他們,
    因為你在慢慢長大,而他們卻在慢慢變老,
    只要你在他們眼前的時候,
    他們的心就會很溫暖,
    如果有一天當他們站也站不穩(wěn),
    走也走不動的時候,
    請你緊緊握住他們的手,
    陪他們慢慢地走,
    就像……
    就像當年他們牽著你一樣…………
    (語言盡量簡單化)
    其他人氣:292 ℃時間:2020-03-21 00:44:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    極其平凡卻又深厚的感情留在他們和我的心里,陪伴我們走過一生.
    Extremely ordinary but rather deep affection lingers in both their hearts and mine and accompanies us through all our lives.
    當你還很小的時候,
    When you were still young,
    他們花了很多時間教你用勺子,用筷子吃東西,
    They spent a lot of time teaching you to eat with spoons and chopsticks,
    教你穿衣服,綁鞋帶,系扣子,
    to dress,to tie up shoelaces,to button,
    教你洗臉,教你梳頭發(fā),
    to wash your face,to comb your hair,
    教你做人的道理,
    to cope with the world,
    教你檫鼻涕,檫屁股,
    to keep yourself clean and tidy.(能不能就這樣處理呢...)
    你是否記得經(jīng)常逼問他們你是從哪里來的?
    Do you remember asking them where you came from often?
    所以——
    So--
    當他們有天變老時,
    when they grow old someday,
    當他們羅羅嗦唆重復一些老掉牙的故事
    when they are naggingly repeating some age-old stories,
    當他們想不起來或接不上話時,
    when they cannot remember something or be consistent in a conversation,
    請不要怪罪他們,
    please don't blame them;
    當他們開始在吃飯時弄臟衣服,
    when they begin to stain their clothes while eating,
    當他們開始忘記系扣子,綁鞋帶,
    when they begin to forget to button or tie up shoelaces,
    當他們梳頭時手開始不停地顫抖,
    when their combing hands begin to tremble unstoppably,
    請不要催促他們,
    please don't urge them,
    因為你在慢慢長大,而他們卻在慢慢變老,
    because you are growing up and they are growing old.
    只要你在他們眼前的時候,
    Their hearts will be warmed
    他們的心就會很溫暖,
    if you are only around.(倒置過來比較順)
    如果有一天當他們站也站不穩(wěn),
    If one day they cannot even hold up steady
    走也走不動的時候,
    or walk,
    請你緊緊握住他們的手,
    please hold their hands tight
    陪他們慢慢地走,
    and walk beside them slowly
    就像……
    just like...
    就像當年他們牽著你一樣…………
    just like they held yours years ago...
    說明;基本上是忠實原文的翻譯.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版