精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I don't know what I 應(yīng)該怎么翻譯才最準(zhǔn)確呢?還是后面的I應(yīng)該是什么的省略,比如翻譯成我不知道我該怎么辦也就是I don't know what I'd to do.的省略?

    I don't know what I 應(yīng)該怎么翻譯才最準(zhǔn)確呢?還是后面的I應(yīng)該是什么的省略,比如翻譯成我不知道我該怎么辦也就是I don't know what I'd to do.的省略?
    英語人氣:966 ℃時(shí)間:2020-03-29 02:04:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    “我不知道我……”, 這句子缺少賓語.
    如果要翻譯成“我不知道我該怎么辦”, 就是“I don't know what I should do ." should 后面就用 do 可以了,不用加”to”.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版