精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • i am what i am is color not the same as fireworks和i am who i am a firework of larruping color

    i am what i am is color not the same as fireworks和i am who i am a firework of larruping color
    我就是我 是顏色不一樣的煙花 這兩段哪個翻譯的更準確
    其他人氣:293 ℃時間:2020-04-15 16:47:04
    優(yōu)質(zhì)解答
    倆全錯
    我就是我 I am what I am 是歌詞 文本可能會翻譯I am who I am 兩個都是可以的
    重點是后面..
    是顏色不一樣的煙火 A firework containing various colours
    但是整句這樣說比較自然 I am what I am,a firework which has various colours或者直接I am a firework with various colours.This is who I am.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版