精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 問一句新概念的語法 It broke down at Ferngreen station and was taken off the line

    問一句新概念的語法 It broke down at Ferngreen station and was taken off the line
    was taken off 不是被動語態(tài)嗎?為什么可以加賓語?the line是賓語嗎?
    英語人氣:520 ℃時間:2020-07-04 11:21:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    個人認(rèn)為,這里的was taken off sth.是被帶離某物 平時常見的take off是起飛的意思,后面沒有賓語,the plane will take off soon.而這里的take是理解為“帶走”,be taken就是被帶走,off是介詞,“離開” be taken off sth.就是被帶離開某物 根據(jù)句意,應(yīng)該是某火車之類的東西在車站壞了,然后被弄走,不要擋在火車軌道上.line就是賓語了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版