精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Brand managers should remember that people at festivals will resent being marketed to constantly unless they see the experience as adding something to their day.It has to enhance the positive mood they are already in rather than distract them from it.Thus,the brand’s values should be closely linked to what festival-goers expect from a weekend of music.Taking a brand to a festival to capture a whole new demographic is not a good enough reason to go,and people will resent any brand that they feel has no place there.You will not add credence or ‘‘cool’’ to your brand by taking it to a music festival unless your brand has credence or cool to start with.
    英語(yǔ)人氣:275 ℃時(shí)間:2020-04-05 00:30:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    品牌經(jīng)理應(yīng)該記住,節(jié)日盛會(huì)中的人們會(huì)對(duì)無(wú)休止的推銷反感,除非他們看到這件事能給他們的節(jié)日增光添彩.你需要做的是增加他們已經(jīng)存在的積極情緒,而不是分散他們的注意力.因此,品牌價(jià)值,與節(jié)日盛會(huì)里人們對(duì)周末音樂會(huì)...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版