精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯~送分啦!

    英語翻譯~送分啦!
    翻譯合同的過程中要注意的事項應該有以下幾點:
    要注意用詞,準確,精辟,和原文保持一致的中心意思,要用規(guī)范的語句翻譯.
    在我翻譯的過程中,遇到了許多困難,例如有些專有名詞不會翻譯,有些語序不知道怎么排序,這些都是很令人頭痛的事情.除了用翻譯器幫我以外,我還有專門問了英語比較好的同學和老師.
    翻譯以上的中文.
    不要用翻譯器翻譯!我就是翻譯器翻譯的,不行.!很爛!
    英語人氣:711 ℃時間:2019-09-20 13:07:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    Please pay attention tothe following when you do the contracttranslation.
    Please use the proper words, which should be accurate and brief and matching with the original paragraph. You must use the correct sentence.
    I have met problems when I am doing the translation. For example, I cant understand some proper nouns, and i felt very confused when arranging the words in order. Those problems make me upset. Besides I get help from the translator,I also asked students and teachers who have better English knowledge.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版