Through theanalysis and discussion,the author penetrates the basic idea that language use
and language translation are both bound to "fuzzy rules" into his works from the beginning to the end.Consequently, it highlights the key point ofrelated research subjects.
英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
作者也就是通過(guò)此種分析和討論,將語(yǔ)言運(yùn)用及語(yǔ)言翻譯均受制于“模糊法則”的基本理念貫穿于作品始終,從而凸顯了相關(guān)研究課題的主要關(guān)懷所在.
翻譯上面這句.謝.
“機(jī)譯”和“低手”是不可能蒙個(gè)最佳答案出來(lái)的.
作者也就是通過(guò)此種分析和討論,將語(yǔ)言運(yùn)用及語(yǔ)言翻譯均受制于“模糊法則”的基本理念貫穿于作品始終,從而凸顯了相關(guān)研究課題的主要關(guān)懷所在.
翻譯上面這句.謝.
“機(jī)譯”和“低手”是不可能蒙個(gè)最佳答案出來(lái)的.
英語(yǔ)人氣:599 ℃時(shí)間:2019-11-04 14:31:22
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類似推薦
- 英語(yǔ)翻譯
- 幫忙翻譯一句話,中翻英.(在線等)
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 當(dāng)x=____時(shí),代數(shù)式2分之1-x與1-3分之x-1的值相等
- 成語(yǔ),描述事情不是安照自己的意愿發(fā)展的成語(yǔ)
- 形容老鷹的詞
- 一直關(guān)于x的方程為3x+a=5-6x
- 將250ml密度為1.05g/cm3的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為14%的硫酸跟足量的鐵屑充分反應(yīng),求
- 根據(jù)所學(xué)知識(shí)對(duì)對(duì)聯(lián)
- 線性代數(shù):如果n階矩陣A中的所有元素都是1,求出A的所有特征值,并求出A的屬于特征值λ=n的特征向量?
猜你喜歡
- 1Newton proved that it is ______ the moon is pulled out of a straight path and kept in orbit.
- 2i don,t think it will rain tomorrow,----- ------?
- 3甲.乙兩地相距81千米,小林和小明同時(shí)從兩地騎車相向而行,小林每小時(shí)行10千米,3小時(shí)后兩人相遇.`1`1`1
- 4《床頭上的標(biāo)簽》中李比希為什么懊悔莫及?
- 5英語(yǔ)翻譯
- 6七年級(jí)課課大考卷數(shù)學(xué)答案
- 7你根本不健康,所以你必須改變你的飲食的英文是什么?
- 8英語(yǔ)翻譯
- 9已知數(shù)列{an}中,an=4^n-14*2^n-20,n∈N*
- 10A、那樣丑的臉,那樣長(zhǎng)的牙,那樣安靜的態(tài)度.他們咀嚼的時(shí)候,上牙和下牙交錯(cuò)地磨來(lái)磨去,大鼻孔里冒著熱氣,白沫子粘在胡須上.(駱駝)
- 11有關(guān)“美就在你身邊”的名言
- 12如果1998某人的年齡等于他出生的公元年數(shù)的數(shù)字之和,那么1980年他的年齡是?歲?