精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    有的是The panda is one of the Chinese symbol
    還是The panda is one of the symbol of China
    還是
    the panda is one of china’s symbol
    還有就是上一句的china’寫成chinese對嗎 就是和第一句一樣···
    雖然有些亂但是還是請各路大神們幫幫小學妹哦~
    【萌一個】·····
    英語人氣:289 ℃時間:2020-02-03 16:59:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一個和第二個的說法都是對的,第三個是錯誤的,china沒有所有格,要用chinese表示中國人的或者中國的
    學妹加油學習吧,有這種精神一定會學好英語的但是The elephants is one of Thailand's symbols.中用的就是Thailand‘s

    而不用Thai 嘞····(而且這是課本上應該沒錯吧····)
    【學習無極限···且學且珍惜····謝謝夸獎 要考試了 不弄清楚不OK啊】Thailand 和 China 不是一回事,不要拿來類比
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版