精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請從語法角度分析這個句子.謝謝!“No man or woman is worth your tears,...”

    請從語法角度分析這個句子.謝謝!“No man or woman is worth your tears,...”
    No man or woman is worth your tears, and the one who is ,won't make you cry.
    請問這個句子是這樣寫的嗎?
    如果是沒有錯,請從語法角度分析一下這個句子,并翻譯之.
    謝謝!
    標點符號是否正確?
    英語人氣:295 ℃時間:2020-04-15 06:59:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    兩個并列句:
    No man or woman(主) is worth your tears
    the one who is (帶有從句的主語),won't make you cry
    詞組:
    be worth sth.
    make sb.do sth.
    翻譯:
    沒有人值得你流淚,而值得的人也不會使你哭泣.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版