精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    We can only go fast on the motorways if there isn’t much traffic.I think we should allow ourselves plenty of time to get there.Being early is much better than being late.1、如果交通不堵塞,我們才能在這條高速公路上快速行駛.我想,我們應(yīng)該給予自己充裕的時間到那邊,早出發(fā)總比晚出發(fā)好.2、如果交通不堵塞,我們才能在這條高速公路上快速行駛.我想,我們應(yīng)該提早到達那邊.早到總比晚到好.1和2哪個翻譯是對的,或者都不對?A:1對 B:2對 C:2者都不對(闡釋您的精準(zhǔn)翻譯)
    英語人氣:506 ℃時間:2020-03-25 22:50:37
    優(yōu)質(zhì)解答
    好像確實兩個都不太順.前半句對,后半句應(yīng)該是:我想我們要給自己留有充足時間到達那兒,早出發(fā)比遲到要好啊(怕路上堵車啥的).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版