精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Design can only really flourish,in fact,in settings where knowledgeable professionals are in close contact with one another,with clients,and with other creative individuals.
    下面2位朋友翻的都很好啊,看了你們翻的,再看看我自己理解的內(nèi)容就覺得好慚愧啊。要選最佳答案我有點為難啊,所以我決定第一位為最佳答案,第二位我?guī)湍惴Q贊,
    其他人氣:298 ℃時間:2020-06-21 19:55:19
    優(yōu)質(zhì)解答
    設計只有在,知識淵博的專業(yè)人士互相之間,或者與客戶或其他創(chuàng)造力高超的人接觸的情況下,才能真正的綻放光華.
    呃,我覺得翻譯得還不夠自然……不過基本意思無差,太過尊重原文了,沒有太多自己的意譯.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版