精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    If you cannot feed a hundred people ,then feed just one
    一樓的回答很好,但我不確定是養(yǎng)活一個還是養(yǎng)活自己
    英語人氣:413 ℃時間:2020-06-15 21:45:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是 Mother Teresa Quotes 特蕾莎修女的名言
    漢語意思一樓翻譯的不錯,我認(rèn)為應(yīng)該是養(yǎng)活一個人而不是他自己.
    特蕾莎修女一生一直致力于社會公益事業(yè),被譽為“慈悲天使”、“貧民窟的守護者”、“貧民窟的圣人” 等等.所以她說這句話不應(yīng)該是從自身考慮的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版