精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 漢字對異域文化的影響50字或一百字

    漢字對異域文化的影響50字或一百字
    歷史人氣:601 ℃時間:2020-03-25 04:00:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    漢字對周邊國家的影響
    漢字對周邊國家的影響
    1.漢字對日本文字的影響
    日本民族雖有著古老的文化,但其本族文字的創(chuàng)制則相當晚.長期以來,其人民是以漢字作為自己傳播思想、表達情感的載體,稱漢字為“真名”.五世紀初,日本出現(xiàn)被稱為“假名”的借用漢字的標音文字.八世紀時,以漢字標記日本語音的用法已較固定,其標志是《萬葉集》的編定,故稱“萬葉假名”.是為純粹日語標音文字的基礎.
    日本文字的最終創(chuàng)制是由吉備真?zhèn)浜秃敕ù髱煟蘸#﹣硗瓿傻?他們倆人均曾長期留居中國唐朝,對漢字有很深的研究.前者根據(jù)標音漢字楷體偏旁造成日文“片假名”,后者采用漢字革體創(chuàng)造日文“平假名”.盡管自十世紀起,假名文字已在日本盛行,但漢字的使用卻并未因此而廢止.時至今天,已在世界占據(jù)重要地位的日本文字仍保留有一千多個簡體漢字.
    2.漢字對朝鮮文字的影響
    朝鮮文字稱諺文.它的創(chuàng)制和應用是古代朝鮮文化的一項重要成就.實際上,中古時期的朝鮮亦如日本沒有自己的文字,而是使用漢字.新羅統(tǒng)一后稍有改觀,時人薛聰曾創(chuàng)造“吏讀”,即用漢字表示朝鮮語的助詞和助動詞,輔助閱讀漢文書籍.終因言文各異,無法普及. 李朝初期,世宗在宮中設諺文局,令鄭麟趾、成三問等人制定諺文.他們依中國音韻,研究朝鮮語音,創(chuàng)造出11個母音字母和17個子音字母,并于公元1443年“訓民正音”,公布使用.朝鮮從此有了自己的文字.
    3.漢字對越南文字的影響
    十世紀以前的越南曾是中國的郡縣.秦、漢、隋、唐莫不在此設官統(tǒng)轄,故受中國文化的影響較深.越南獨立后,無論是上層人士的交往,還是學校教育以及文學作品的創(chuàng)作,均以漢字為工具.直至十三世紀,越南才有本國文字——字喃.字喃是以漢字為基礎,用形聲、假借、會意等方法創(chuàng)制的表達越南語音的新字.十五世紀時,字喃通行全國,完全取代了漢字.
    參考資料:隨便抄1段
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版