精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英文翻譯一段話

    英文翻譯一段話
    1.根據(jù)標準A中的條款B提供的測試方法,對產(chǎn)品的鼻子進行拉力測試.
    2.根據(jù)標準A中的條款B的要求,對產(chǎn)品的鼻子進行測試.
    3.經(jīng)過90N拉力測試后,產(chǎn)品的鼻子沒有被拉脫出來..
    4:
    標準中規(guī)定:It shall not be possible to insert the front part of a 1 12 mm diameter rod with a fully radiused end through any one penning in the seam or cover material by more than 6 mm.
    意思是說
    線縫或外罩上不應產(chǎn)生能使直徑12mm、末端為圓弧狀的塞規(guī)的前部插入深度超過6mm 的孔隙.
    我想改成:經(jīng)測試,線縫或外罩上沒有產(chǎn)生能使直徑12mm、末端為圓弧狀的塞規(guī)的前部插入深度超過6mm 的孔隙.
    應該怎么翻譯?謝謝!
    英語人氣:611 ℃時間:2019-12-01 10:15:18
    優(yōu)質(zhì)解答

    根據(jù)標準A中的條款B提供的測試方法,對產(chǎn)品的鼻子進行拉力測試.

    To make a test of pulling force upon the nose / beezer of the products according to the testing method offered by Clause B in Standard A

     

    2.根據(jù)標準A中的條款B的要求,對產(chǎn)品的鼻子進行測試.

     

    Complying with the requirements of Clause B in Standard A , The nose / beezer of the products have been tested and examined

    3.經(jīng)過90N拉力測試后,產(chǎn)品的鼻子沒有被拉脫出來..

     

    Undergoing the testing of Ninety Newton pulling force, The nose of product has not bee pull off / cast off


    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版