精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Then,turn to others for help is the clever person' behavior because it won't waste too much time for a little even a ignorable problem.
    [句子錯誤] 本句語法不規(guī)范,請檢查!
    請問,如何修改
    英語人氣:650 ℃時間:2019-09-22 10:11:37
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一turn to 本身就有求助于的意思,不需要for help了.
    第二表達聰明人用wise man更地道,表示有智慧的人.
    第三整個句子顯得很Chinglish.略顯臃腫,英語講求簡潔明了.
    沒有語境,個人猜測原文是:向他人求助才是聰明人的表現(xiàn),這樣才不會在很小甚至容易忽視的問題上浪費太多時間.
    如果原文是這樣的,個人覺得基于原翻譯的修改意見為:then,turn to others is what a wise man will do,so to save time on small problems even easily neglected problems.
    個人意見,歡迎討論~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版