精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差別?地點直接修飾名詞 和 介詞加地點修飾名詞的差別

    the flood in Thailand 和the Thailand flood有什么差別?地點直接修飾名詞 和 介詞加地點修飾名詞的差別
    a fan in china 和 a fan of china到底哪個對?還是兩個都對?意思有什么不一樣?
    英語人氣:220 ℃時間:2020-02-04 05:33:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    the flood in Thailand & the Thailand flood.They make no difference.Both are correct with a different meaning.a fan in China = a fan who is in China. implying where the fan is.a fan of China = a fa...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版