這個句子里不能替代.
漢語解釋都是“保留”之類的意思,但是用英英詞典解釋的話詞義就大為不同了.
①Reserve :留作后用”的保留、預(yù)訂,可指保留座位、權(quán)利、意見.【強調(diào)提前事先】
reserved for disabled drivers 這里是指預(yù)先給殘疾司機留下的.是預(yù)定的意思.
舉個例子:We must reserve some of this corn for next year's seed. (留出預(yù)存)
②Preserve 不僅僅指“保留”使東西完好無損,更深層的意思是“【收藏】”;其次,preserve有“保護、【維持】、保養(yǎng)、防止腐敗腐爛”等意思.
to preserve world peace 維護世界和平
The ancient Egyptians knew ways to preserve dead bodies from decay.古埃及人懂得保存/收藏尸體的方法,使其避免腐爛.
natural reserve/nature reserve 自然保護區(qū),這個是固定搭配,習慣用法.
preserve 這個單詞有保護區(qū)的意思,但是并不是只自然保護區(qū),孫悟空唐僧畫的圈圈也可以是preserve,銅雀春深鎖二喬也可以使preserve,但是自然保護區(qū)只能用reserve.
其實你最好找英英詞典,就像韋氏詞典朗文詞典就不錯,看看英英解釋,很多單詞漢語解釋太單調(diào).
純手打~希望可以幫到你~