精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • if i had my life to live over,i wound····

    if i had my life to live over,i wound····
    這句話的意思是:如果我的人生可以重來,我會····
    可是不應(yīng)該是have···do··嗎,為什么這里是 had my life to live over?
    不過我想問的是為什么要加to,而不是had my life live over?
    我知道是虛擬,不過和這個應(yīng)該沒關(guān)系吧?
    肯定是對的,是原文,看到過好幾次了
    英語人氣:139 ℃時間:2020-04-08 13:25:31
    優(yōu)質(zhì)解答
    那只能這樣理解了.
    如果我有命來再活一次.
    have sth..這里是有什么東西.to live over,就是目的狀語,表示目的是再來一次.
    而不是 have sth done .或是 have sb do...的用法了
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版