精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    because you'll meet the same people on the way down.
    英語人氣:313 ℃時間:2019-08-22 20:42:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    我首先要說就是,從兩句話的對比來看,應(yīng)該是一種為人處世的態(tài)度的比喻,所以按字面義翻譯都是不可取的,就像很多英文里的諺語,成語那樣,看似簡單翻譯成中文的同等含義的諺語立刻就高雅起來了.
    換句話說,一般而言,老外的句子在浩瀚的中華文化中都能找到縮影的,你給的句子我就發(fā)現(xiàn)了中文對照的.(實乃不易啊,巧合巧合O(∩_∩)
    得意時應(yīng)善待他人,因為你失意時會需要他們.
    PS:可能有人覺得后面一句 你會需要他們 不太理解,細細體會就會發(fā)現(xiàn)這才是最好的理解,因為 兩個句子 是因果關(guān)系,同樣的人 指的就是 善待你的人.
    THANKS.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版