精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • He is said to be living.和He is said to live .有什么異同?有沒有后邊這種說法?為什么?

    He is said to be living.和He is said to live .有什么異同?有沒有后邊這種說法?為什么?
    英語人氣:358 ℃時間:2020-03-28 16:15:06
    優(yōu)質解答
    living是形容詞,意思是“活的”,“活著的”.He is said to be living.據(jù)說他還活著.live可作動詞,意思是“居住”,“生活”.也可作形容詞,意思是“現(xiàn)場直播的”,“現(xiàn)場演出的”.live放在to后面肯定是動詞,to+動詞原形...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版