be subject to 是指“受...影響”或者“視...而定,取決于”.這里應該是后一個意思.
全句可以翻譯為:高濕度測試主要取決于對濕感產品的處理(conduct),而這些處理必須在華氏95度或者攝氏30度的情況下進行,并持續(xù)5天.該測試的目的在于剔除(去除)高濕度條件下滋生霉菌(mould)的風險.
英語翻譯
英語翻譯
high humidity test is also subject to conduct on moisture sensitive produt under high humidity at H 95% and temperature of 30*C for 5 days.the purpose of this test is to screen out the mould growth risk under high humidity condition.具體be subject to做什么解釋?第一次我不太知道怎么理解.
high humidity test is also subject to conduct on moisture sensitive produt under high humidity at H 95% and temperature of 30*C for 5 days.the purpose of this test is to screen out the mould growth risk under high humidity condition.具體be subject to做什么解釋?第一次我不太知道怎么理解.
英語人氣:926 ℃時間:2019-10-05 00:49:51
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1每天堅持朗讀對學外語有什么好處?
- 2You are yuji?急.
- 3思密達到底是什么意思
- 4計算(a的立方-b的立方)+ab(a-3b)-2(b的立方-a的平方b)
- 5求寫英語書面表達
- 6油酸的作用是什么
- 7請幫忙翻譯:Payment and and Charging
- 8近紅外區(qū)的吸收光譜代表什么含義?
- 9大正方形邊長為15cm,小正方形邊長為10cm.求陰影甲的面積比陰影乙的面積大多少平
- 10有甲乙丙三種文具,若購甲2件,乙1件、丙3件共需23元,若夠甲1件、乙4件、丙5件共需36元,問夠甲一件,乙2件,丙3件共需多少元
- 11Jack has a dog and so have I.____dog and____had a fight
- 12英語翻譯