精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • the teapot is just like a chinese duck out of(whose)open mouth the tea is supposed to come.

    the teapot is just like a chinese duck out of(whose)open mouth the tea is supposed to come.
    可我覺(jué)得應(yīng)該添which,請(qǐng)大家給點(diǎn)意見(jiàn)
    英語(yǔ)人氣:414 ℃時(shí)間:2020-02-04 05:05:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    我認(rèn)為用whose,這里是所有格.out of ...open mouth如果按簡(jiǎn)單句,那...里填得肯定是“誰(shuí)的”(one's)open mouth.從句中這種地方填得也應(yīng)是相應(yīng)的詞,如這里的whose,表示一種所有,擁有,which因此不妥.并且whose在從句中代人代物都可以,所以放心用.這里whose指代的是teapot's.這句話可看成The teapot is just like a chinese duck.the tea is supposed to come out of its mouth.變成從句就如例句.第二句介詞詞組提前.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版