精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 德語句子語法分析

    德語句子語法分析
    Er moechte sich nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden wissen.請(qǐng)問這句話是什么意思,里面有什么語法點(diǎn)?為什么最后有兩個(gè)動(dòng)詞,還有一個(gè)是過去分詞?sich是和哪個(gè)動(dòng)詞搭配的?
    語文人氣:647 ℃時(shí)間:2020-04-16 01:27:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    其實(shí)這句話和 Er möchte nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden werden 是同樣的意思,翻譯成中文就是:他不想讓別人以為他是個(gè)高高在上的改善世界的人.sich 指的是“自己”,和 wissen 聯(lián)在一起.sic...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版