英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
智者,術(shù)所以生也;術(shù)者,智所以轉(zhuǎn)也.不智而言術(shù),如傀儡百變,徒資嘻笑,而無(wú)益于事.無(wú)術(shù)而言智,如御人舟子,自炫執(zhí)轡如組,運(yùn)楫如風(fēng),原隰關(guān)津,若在其掌,一遇羊腸太行、危灘駭浪,輒束手而呼天,其不至顛且覆者幾希矣.
蠖之縮也,蟄之伏也,麝之決臍也,蚺之示創(chuàng)也,術(shù)也.物智其然,而況人乎?李耳化胡,禹入裸國(guó)而解衣,孔尼獵較,散宜生行賄,仲雍斷發(fā)文身,裸以為飾,不知者曰:“賢之智,有時(shí)而殫.”知者曰:“賢之術(shù),無(wú)時(shí)而窘.”婉而不直,謂之“委蛇”;匿而不章,謂之“謬數(shù)”;詭而不失,謂之“權(quán)奇”.不婉者,物將格之;不匿者,物將傾之;不詭者,物將厄之.
嗚呼!術(shù)神矣!智止矣!
餓我忘記了,以下是白話文
術(shù)是方法,真正的方法是從智慧而生的;而通過(guò)適當(dāng)?shù)姆椒?,智慧才能發(fā)揮無(wú)比的功用。沒(méi)有智慧而只強(qiáng)調(diào)方法,不僅于事無(wú)益,只是一場(chǎng)鬧劇罷了;只有智慧而沒(méi)有方法,則像駕車行船的人,在風(fēng)平浪靜或平坦廣闊的原野,一切好像得心應(yīng)手,然而一遇大風(fēng)大浪或羊腸鳥(niǎo)道,則束手無(wú)策,想不傾覆也難。
相傳老子出關(guān),化為胡人;仲雍南入蠻夷,斷發(fā)文身。無(wú)知的人以為這是圣人的智慧也有行不通的時(shí)候;但智慧的人都能了解,圣人做這些權(quán)變的方法,無(wú)不來(lái)自真正的智慧。
有時(shí)婉轉(zhuǎn)而不直行,稱之為“委蛇”;有時(shí)暫時(shí)隱匿不顯,稱之為“謬數(shù)”;有時(shí)詭譎而不失原則,稱之為“權(quán)奇”。若不懂婉轉(zhuǎn),不懂隱匿,不懂得詭譎,將立刻受害于環(huán)伺在外的災(zāi)禍。
智慧的人,怎可不知運(yùn)用智慧的方法呢?
智者,術(shù)所以生也;術(shù)者,智所以轉(zhuǎn)也.不智而言術(shù),如傀儡百變,徒資嘻笑,而無(wú)益于事.無(wú)術(shù)而言智,如御人舟子,自炫執(zhí)轡如組,運(yùn)楫如風(fēng),原隰關(guān)津,若在其掌,一遇羊腸太行、危灘駭浪,輒束手而呼天,其不至顛且覆者幾希矣.
蠖之縮也,蟄之伏也,麝之決臍也,蚺之示創(chuàng)也,術(shù)也.物智其然,而況人乎?李耳化胡,禹入裸國(guó)而解衣,孔尼獵較,散宜生行賄,仲雍斷發(fā)文身,裸以為飾,不知者曰:“賢之智,有時(shí)而殫.”知者曰:“賢之術(shù),無(wú)時(shí)而窘.”婉而不直,謂之“委蛇”;匿而不章,謂之“謬數(shù)”;詭而不失,謂之“權(quán)奇”.不婉者,物將格之;不匿者,物將傾之;不詭者,物將厄之.
嗚呼!術(shù)神矣!智止矣!
餓我忘記了,以下是白話文
術(shù)是方法,真正的方法是從智慧而生的;而通過(guò)適當(dāng)?shù)姆椒?,智慧才能發(fā)揮無(wú)比的功用。沒(méi)有智慧而只強(qiáng)調(diào)方法,不僅于事無(wú)益,只是一場(chǎng)鬧劇罷了;只有智慧而沒(méi)有方法,則像駕車行船的人,在風(fēng)平浪靜或平坦廣闊的原野,一切好像得心應(yīng)手,然而一遇大風(fēng)大浪或羊腸鳥(niǎo)道,則束手無(wú)策,想不傾覆也難。
相傳老子出關(guān),化為胡人;仲雍南入蠻夷,斷發(fā)文身。無(wú)知的人以為這是圣人的智慧也有行不通的時(shí)候;但智慧的人都能了解,圣人做這些權(quán)變的方法,無(wú)不來(lái)自真正的智慧。
有時(shí)婉轉(zhuǎn)而不直行,稱之為“委蛇”;有時(shí)暫時(shí)隱匿不顯,稱之為“謬數(shù)”;有時(shí)詭譎而不失原則,稱之為“權(quán)奇”。若不懂婉轉(zhuǎn),不懂隱匿,不懂得詭譎,將立刻受害于環(huán)伺在外的災(zāi)禍。
智慧的人,怎可不知運(yùn)用智慧的方法呢?
英語(yǔ)人氣:880 ℃時(shí)間:2019-10-27 14:25:00
優(yōu)質(zhì)解答
你提供的譯文是意譯,而且有好多句子沒(méi)有譯出來(lái).下面是我直譯的:智慧,是產(chǎn)生方法的源泉;真正的方法,是從智慧中轉(zhuǎn)化來(lái)的.沒(méi)有智慧而只強(qiáng)調(diào)方法,即使會(huì)像傀儡一樣千變?nèi)f化,也只能是供給人們笑料,對(duì)事情卻沒(méi)有益處.但...
我來(lái)回答
類似推薦
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 社會(huì)發(fā)展的根本動(dòng)力是( ).A.階級(jí)斗爭(zhēng) B.生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系的矛盾 C.社會(huì)改革 D.社會(huì)革命
- 五年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)《奇怪的圣誕包裹》的分析,明天要交,
- 用“梗咽、蹣跚、炫耀、憧憬”寫一段話
- He works on a farm.(改為一般疑問(wèn)) Does he
- A:Wat is that over there?B:( A:( ) the table.B:oh,it is a basketball.每空一詞
- We have there m_____a day,breakfast,lunch and supper的空格中填什么?
- 若2m-4與3m-1是同一個(gè)數(shù)的平方根,則m為_(kāi).
猜你喜歡
- 1when it's spring in beijing,it's(?)in Sydney A.fall B.winter Cspring
- 2小華和小明同時(shí)計(jì)算一道整式乘法題(2x+a)(3x+b).小華把第一個(gè)多項(xiàng)式中的“抄成了-a,得到結(jié)果為6x2+11x-10;小明把第二個(gè)多項(xiàng)式中的3x抄成了x,得到結(jié)果為2x2-9x+10. (1)你知道式子中
- 3請(qǐng)你設(shè)計(jì)一條以環(huán)保、可持續(xù)發(fā)展為主體的公益廣告
- 40.6+7/15x=2
- 5已知A={x|x^2+2x+P=0},且A∩{x|x>0}=空集,求實(shí)數(shù)P的取值范圍.
- 6實(shí)數(shù)a,b在數(shù)軸上的對(duì)應(yīng)點(diǎn)如圖所示,則下列不等式中錯(cuò)誤的是( ) A.ab>0 B.a+b<0 C.ab<1 D.a-b<0
- 7若a>1,b>1,log2b×log2a=16,則log2(ab)的最小值為_(kāi)___
- 8能從生物學(xué)的角度簡(jiǎn)單說(shuō)說(shuō)大腦的反應(yīng)速度與神經(jīng)回路的關(guān)系嗎?
- 9標(biāo)朗讀節(jié)奏和重音
- 10生物體的大小是與細(xì)胞的大,還是細(xì)胞的數(shù)量有關(guān)?
- 11《歸園田居》中具體描寫勞動(dòng)情景的詩(shī)句是 :,.
- 12取一定質(zhì)量的CO和CO2的混合氣體,通入足量的Ba(OH)2溶液中,充分反應(yīng)后過(guò)濾,發(fā)現(xiàn)生成的沉淀和所取的混合氣體質(zhì)量相等.求混合氣體中,碳原子與氧原子的個(gè)數(shù)比.