譯成中文大概是什么意思
譯成中文大概是什么意思
You tears glisten.Laced with pain.
The crescent moon hangs in the past pale with sickness
《Chrysanthemums Terrace》
Cool night too long turns to frost
Who is on the tower frozen in despair
The rain drums lightly on a crimson pane
My destiny is written on paper fluttering in the wind
Distant dreams rise like incense
Meliting into night is your image
Chrysanthemums fall weeping to the ground
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quitely rest the north wind blows
Not yet dawn your shadow clear and close
Only companion of my soul on the lake a couple mirroned
Blossoms of evening air beauty undimmed scatter everywhere
A fate hard to swallow sadness do not cross the river
Your antumn heart will sink
Drowning in longing you will not reach the other shore
Whose hills and rivers echo with the clamor of hooves
My armor is shredded by the dividing hour
The sky slowly brightens
Your sighs slik soft weave a right of sorrow
So fragile so spare
Chrysanthemums fall weeping to the ground
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quitely rest the north wind blows
Almost dawn your shadow so close
Only companion of my soul on the lake a couple reflected
Chrysanthemums sight in the cool night air
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quietly rest the north wind blows
Almost dawn your shadow so close
The only companion of my soul on the lake the tow of us
You tears glisten.Laced with pain.
The crescent moon hangs in the past pale with sickness
《Chrysanthemums Terrace》
Cool night too long turns to frost
Who is on the tower frozen in despair
The rain drums lightly on a crimson pane
My destiny is written on paper fluttering in the wind
Distant dreams rise like incense
Meliting into night is your image
Chrysanthemums fall weeping to the ground
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quitely rest the north wind blows
Not yet dawn your shadow clear and close
Only companion of my soul on the lake a couple mirroned
Blossoms of evening air beauty undimmed scatter everywhere
A fate hard to swallow sadness do not cross the river
Your antumn heart will sink
Drowning in longing you will not reach the other shore
Whose hills and rivers echo with the clamor of hooves
My armor is shredded by the dividing hour
The sky slowly brightens
Your sighs slik soft weave a right of sorrow
So fragile so spare
Chrysanthemums fall weeping to the ground
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quitely rest the north wind blows
Almost dawn your shadow so close
Only companion of my soul on the lake a couple reflected
Chrysanthemums sight in the cool night air
Traces of your smile your heart now empty
My thoughts quietly rest the north wind blows
Almost dawn your shadow so close
The only companion of my soul on the lake the tow of us
英語人氣:578 ℃時間:2020-06-12 15:51:18
優(yōu)質解答
You tears glisten.Laced with pain.你的淚光閃亮,被痛苦捆綁The crescent moon hangs in the past pale with sickness 娥眉彎月蒼白病容掛在昨日天上《Chrysanthemums Terrace》 Cool night too long turns to fros...
我來回答
類似推薦
- 請問這句話譯成中文是什么意思?
- 這些譯成中文各是什么意思
- DNA是譯成中文是什么意思?
- 631譯成中文什么意思
- 這一段譯成中文是什么意思?
- You will ask for what you A will do B have done C had done D do 選B 為什么
- 計算:x-1的絕對值
- The two pictures look the same to me.It's hard to ( )one from the other.
- Recently,great changes have taken place in my home town.這句話成立嗎?
- 已知關于X的方程A(5X-3)=6X+10無解,試求A
- 三角形ABC中D在邊AB上角ACD等于角ABC,AC等于3,AD等于1則DB等于幾
- 我國最大的鹽場是_;我國最大的漁場是_.
猜你喜歡
- 1生化反應池的工作原理是什么?
- 2(Ⅰ)解關于x的不等式:x2-2x+1-a2≥0; (Ⅱ)已知集合A是函數(shù)y=lg(20+8x-x2)的定義域,p:x∈A,q:x2-2x+1-a2≥0(a>0),若?p是q的充分不必要條件,求a的取值范圍.
- 3在第29屆奧運會上,中國的運動健兒共取得幾枚金牌?
- 4若m、n互為相反數(shù),則(3m-2m)-(2m-3n)的值為__________________
- 5在除法里,114除以6等于幾|?
- 6人教版六年級語文上冊第二單元作文的讀后感急急急!
- 7下列物質溶于水時放出熱量使溶液溫度升高的是
- 8有機化學中的官能團有哪些?
- 9哪錯了?select score1.學號,score1.課程號,course.成績 from score1,course where score1.課程號=course
- 10水遇到電時會產(chǎn)生什么反應
- 11350*48-35*80分配律怎么算
- 12英語翻譯