精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求文言文《唐太宗論止盜》全文翻譯 -

    求文言文《唐太宗論止盜》全文翻譯 -
    語文人氣:578 ℃時間:2020-04-08 10:24:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    司馬先《唐太宗論止盜》
    上與群臣論止盜.或請重法以禁之.上哂①之曰:"民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧廉恥耳.朕當去奢省費,輕搖薄賦,選用廉吏,使民衣食有余,則自不為盜,安用重法邪!"自是數(shù)年之后,海內(nèi)升平,路不拾遺,外戶②不閉,商旅野宿③焉.
    上又嘗謂侍臣曰:“君依于國,國依于民.刻民以奉君,猶割肉以充腹,腹飽而身斃,君富而國亡.故人君之患,不自外來,常由身出.夫欲盛則費廣,費廣則賦重,賦重則民愁,民愁則國危,國危則君喪矣.朕常以此思之,故不敢縱欲也.”
    [注釋]
    ①[哂(shěn)]微笑.②[外戶]這句是使動用法句式:使門向外開.也就是不閉門的意思.
    ③[野宿]在郊外露宿.
    [譯文]
    皇上與群臣議論怎樣禁止盜賊.有人請求使用嚴厲的刑法來制止.皇上微笑著說:"老百姓之所以去做盜賊,是由于賦稅太多,勞役、兵役太重,官吏們又貪得無厭,老百姓吃不飽,穿不暖,這是切身的問題,所以也就顧不得廉恥了.我們應(yīng)當去掉奢侈,節(jié)省開支,減輕徭役,少收賦稅,選拔和任用廉潔的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他們自然就不會去做盜賊了,何必要用嚴厲的刑法呢!從這以后,過了幾年,天下太平,沒有人把別人掉在路上的東西拾了據(jù)為己有,大門可以不關(guān),商人和旅客可以露宿.
    (唐太宗)皇上曾對身邊的大臣說:“君主依靠國家,國家依靠民眾.依靠剝削民眾來奉養(yǎng)君主,如同割下身上的肉來充腹,腹飽而身死,君主富裕國家就滅亡.所以,君主的憂患,不是來自外面,而是常在自身.欲望興盛,費用就會增大;費用增大,賦役就會繁重;賦役繁重,民眾就會愁苦;民眾愁苦,國家就會危急;國家危急,君主就會喪失政權(quán).朕常常思考這些,所以就不敢放縱自己的欲望了.”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版