精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “世界最著名的七大奇跡”怎么翻譯成英文?
    1、The world's most famous seven wenders.
    2、The most famous seven wonders of the wordl.
    以上哪個(gè)是正確的答案?或兩個(gè)都不對?應(yīng)該怎樣翻譯?為什么?
    其實(shí)我最想知道的是為什么?知其然也應(yīng)知其所以然。
    1、我知道名詞所有格有兩種用法,分別是:'s和of,均有其語法使用規(guī)則。
    2、英語句子中對詞性的先后順序也比較講究。
    以上我在領(lǐng)悟中。
    我想學(xué)一種能真正與英國人溝通的英語,而我知道平時(shí)中國人跟中國人之間講的英語,叫做“中國英語”,那其實(shí)還不能算是英語。我擔(dān)心不小心學(xué)到了“中國英語”。
    翻譯結(jié)果之后請說說你這樣翻譯的理由是什么?請說說你的觀點(diǎn)。
    我本人剛只學(xué)習(xí)了一個(gè)月的英語(以前是初中英語水平),通過一個(gè)月的自學(xué)語法,我想我終于可以得出答案了。以下分析請大家予以指正。
    題目中兩句的答案都是錯(cuò)的,分析如下:
    1、這是一個(gè)“名詞短語”(不是一個(gè)句子);
    2、英語中,構(gòu)成“名詞短語”必須嚴(yán)格遵從“左二右六”的固定語法語序規(guī)則,即:限定詞+形容詞(左邊兩個(gè)叫做左置定語)+中心名詞+右置定語(6種即:介詞短語、分詞短語、不定式短語、形容詞短語、定語從句+同位語從句),因此可以得到我認(rèn)為的兩個(gè)如下正確的答案:
    1、The world's seven most famous wonders.
    2、The seven most famous wonders of the world.
    英語人氣:127 ℃時(shí)間:2020-04-27 22:56:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    The most famous 7 Wonders in the world
    the world's most famous 7 wonders
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版