精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 推敲文言文的答案

    推敲文言文的答案
    為什么韓愈認(rèn)為“僧敲月下門”比“僧推月下門”好呢?
    語文人氣:717 ℃時(shí)間:2020-05-18 18:47:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    歷史上都認(rèn)為敲好,大概是因?yàn)轫n愈的名人效應(yīng).賈島寫的是推,朱光潛老先生則認(rèn)為推好.推是顯出環(huán)境的靜,只有推才不打破靜的氣氛.而敲則顯得突兀了.
    而敲,則表明寺中有人,更表明寺中的“人氣”,則顯得不太寂寥.
    只是一字不同,意境完全不同.
    以下是朱老先生的原文:
    姑舉一個(gè)人人皆知的實(shí)例,韓愈在月夜里聽見賈島吟詩,有“鳥宿池邊樹,僧推月下門”兩句,勸他把“推”字改為“敲”字.這段文字因緣古今傳為美談,于今人要把咬文嚼字的意思說得好聽一點(diǎn),都說“推敲”.古今人也都贊賞“敲”字比“推”字下得好,其實(shí)這不僅是文字上的分別同時(shí)也是意境上的分別.“推”固然顯得魯莽一點(diǎn),但是它表示孤僧步月歸寺門原來是他自己掩的,于今他推.他須自掩自推,足見寺里只有他孤零零的一個(gè)和尚.在這冷寂的場(chǎng)合,他有興致出來步月,興盡而返,獨(dú)往獨(dú)來,自在無礙.他也自有一副胸襟氣度.“敲”就顯得他拘禮些,也就顯得寺里有人應(yīng)門.
    他仿佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是熱鬧場(chǎng)合,至少也有一些溫暖的人情.比較起來,“敲”的空氣沒有“推”的那么冷寂.就上句“鳥宿池邊樹”看來,“推”似乎比“敲”要調(diào)和些.“推”可以無聲,“敲”就不免剝啄有聲.驚起了宿鳥,打破了岑寂,也似乎頻添了攪擾.所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那么妥當(dāng).究竟哪一種意境是賈島當(dāng)時(shí)在心里玩索而要表現(xiàn)的,只有他自己知道.如果他想到“推”而下“敲”字,或是想到“敲”而下“推”字,我認(rèn)為那是不可能的事.所以問題不在“推”字和“敲”字哪一個(gè)比較恰當(dāng),而在哪一種境界是他當(dāng)時(shí)所要說的而且與全詩調(diào)和的.在文字上“推敲”,骨子里實(shí)在是在思想情感上“推敲”.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版