精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    盡量地道一點(diǎn) 沒有語法錯誤便可 大概150-200字
    具體如下:
    對我來說,二十二年的點(diǎn)滴都是成長的所必經(jīng)的.無論是成功還是失敗,都給了我經(jīng)驗(yàn)的財(cái)富,我同樣珍惜.我更愿意將它們看成一種量的積累.所以如果一定要說一件最成功的事,我恐怕不能立即回答.何況,對于成功的定義又是那么寬泛.我所做的只是努力走好每一步,甜也好苦也好,我都會從中體味成長體味人生.
    英語人氣:356 ℃時(shí)間:2020-06-16 08:09:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    For me,two years of little growth that is inevitable.Either success or failure of the wealth of experience have given me,I also cherish.I prefer them as a measure of accumulation.So if some one of the...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版