精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • To be or not to be,It's a question

    To be or not to be,It's a question
    英語(yǔ)人氣:213 ℃時(shí)間:2020-03-28 17:29:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是莎士比亞著名戲劇《哈姆雷特》中的一句臺(tái)詞,好些著名的翻譯家有過翻譯,可以參看朱生豪、梁實(shí)秋、卞之琳、方平等先生的譯本。本人認(rèn)為,可以翻譯成:活著還是不活,這是個(gè)問題!原文似乎是:To be or not to be, that is a question。
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版