精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • of all the things we eat and drink .為什么不是 all of

    of all the things we eat and drink .為什么不是 all of
    還有把這句話倒轉(zhuǎn)不行嗎?
    還有這句話幫我解決一下 most people drink enough only in hot weather。還有不如說這句warm me up,是不是特殊的,通常不是動(dòng)詞短語加賓語的么?
    英語人氣:971 ℃時(shí)間:2019-10-17 06:44:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    朋友,你的這句話不完整,不太好分析,補(bǔ)充完整為:
    Of all the things we eat and drink.Water is the most important.
    翻譯:我們吃喝的一切東西中,水最為重要.
    這里的of后面跟的是一個(gè)由all the things引導(dǎo)的定語從句,
    即:we eat and drink修飾the things的,
    表示的意思就是:我們所吃喝的所有東西中.
    如果換成:all of the things we eat and drink,
    其意思就是:我們所吃的所有東西.
    你只要細(xì)細(xì)品味上面的意思,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),上面談的是所有東西中的某個(gè)部分,
    下面談的是所有東西,也就是說,前者討論的部分,后者討論的全部.
    如果你再聯(lián)系到后面的成分——水是最重要的,
    你就會(huì)判斷這是討論的部分,
    因此,這里只用用of all.
    不能用all of.
    你明白了嗎?能幫我解釋下Only為什么放在這個(gè)位置嗎?還有就是通常不是動(dòng)詞加介詞加名詞的么?為什么這里是加名詞再加介詞。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版