精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • This meant that some sort of biological clock was operating-and a very precise clock at that

    This meant that some sort of biological clock was operating-and a very precise clock at that
    -and a very precise clock at that 怎么分析,尤其是破折號(hào),還有at that?
    英語(yǔ)人氣:115 ℃時(shí)間:2020-10-02 04:34:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    這篇文章我看了一下,主要講的是鳥在通過太陽(yáng)進(jìn)行orientation 和 navigation的文章.這句話在那篇文章的意思應(yīng)該是,通過那個(gè)實(shí)驗(yàn),得出的結(jié)論.
    這句話主體是 clocks was operating.
    然后biological 形容clocks
    這句話主體的意思就是,生物鐘在起效果.
    破折號(hào) a very precise clock at that 意思就是一個(gè)在這方面(that,導(dǎo)航以及定向能力這個(gè)方面上)非常精確的表.
    如果翻譯的話,我們可以這樣翻譯.
    這意味著某種生物鐘并且是在這方面非常精確的鐘正在起著效果.
    望樓主采納..我是想你把省略的補(bǔ)上來,我不知道怎么補(bǔ)省略的部分,翻譯我知道,這個(gè)句子意思我懂,就是想搞清楚這種句子為什么要這樣寫那個(gè)破折號(hào)相當(dāng)于是補(bǔ)全biological clock的。 至于為什么這樣寫....這有很多種寫的方式,只不過作者采用了這種方式而已。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版