精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 中譯英,當我們相信自己對這個世界已經(jīng)相當重要的時候,其實這個世界才剛準備原諒我們的幼稚.

    中譯英,當我們相信自己對這個世界已經(jīng)相當重要的時候,其實這個世界才剛準備原諒我們的幼稚.
    中譯英
    “當我們相信自己對這個世界已經(jīng)相當重要的時候,其實這個世界才剛準備原諒我們的幼稚.”
    這里是自己試著翻譯的,有沒有錯?正確的應(yīng)該怎么翻譯?
    Actuality, when we had believed we were important enough for the world, the world began to condone the childish of us.
    嗯,那應(yīng)該怎么寫?
    英語人氣:112 ℃時間:2020-04-13 05:13:38
    優(yōu)質(zhì)解答
    當我們相信自己對這個世界已經(jīng)相當重要的時候,其實這個世界才剛準備原諒我們的幼稚.
    When we believe we are of great importance to this world,it actually just begins to forgive our naive attitude.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版