精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    It is very well ,agian,to have a tiger in the tank,but to have one in the driver seat is antther matter altogether.
    這是我在王長(zhǎng)喜六級(jí)英語(yǔ)模擬卷上看的范文中的一句,
    其他人氣:950 ℃時(shí)間:2020-01-22 13:18:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.此句出處:
    It is all very well to blame traffic jams,the cost of petrol and the quick pace of modern life,but manners on the roads are becoming horrible.Everybody knows that the nicest men become monsters behind the wheel.It is all very well,again,to have a tiger in the tank,but to have one in the driver’s seat is another matter altogether.You might tolerate the odd road hog,the rude and inconsiderate driver,but nowadays the well mannered motorist is the exception to the rule.Perhaps the situation calls for a “Be Kind to Other Drivers” campaign,otherwise it may get completely out of hand.
    2.
    分析:本句中tiger原義為“老虎”,但在此處意指“標(biāo)號(hào)高的優(yōu)質(zhì)汽油”.本文是講司機(jī)在馬路上開車時(shí)的行文舉止,故第二個(gè)不定式中的one(tiger),從上下文的邏輯意思看,無(wú)疑是指“橫沖直撞的(或者粗魯亂開車的)司機(jī)”,相當(dāng)于英語(yǔ)中的reckless driver.
    3.此句翻譯:
    當(dāng)然油箱里裝滿優(yōu)質(zhì)汽油倒是好事,但是駕駛室里要是坐著橫沖直撞的司機(jī)就完全是另一回事了.
    希望可以幫到你!
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版