精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Before enlightenment chop wood,carry water; after enlightenment chop wood,carry water.這是一句諺語(yǔ),
    英語(yǔ)人氣:560 ℃時(shí)間:2020-04-13 03:32:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    enlightenment 在這里應(yīng)該譯作中文的“悟”.
    這句話的字面意思是:在你領(lǐng)悟之前砍柴、運(yùn)水.在你領(lǐng)悟之后,砍柴、運(yùn)水.
    內(nèi)在意思則是Don’t act or do things differently as you acquire success.Discover,learn and grow everyday.Stay grounded and alert,even when success is yours and you want to be lazy.Don’t rely on what you already do or know.Always be willing to see the path of enlightenment,regardless of your present circumstances.
    總結(jié)來(lái)看首先不要好高騖遠(yuǎn),腳踏實(shí)地,每天進(jìn)步,不管自己是否已經(jīng)成功,總要關(guān)注自己領(lǐng)悟的進(jìn)程.
    這題太難了,是中國(guó)佛教諺語(yǔ)翻譯成英文再把它翻譯回來(lái).LZ在哪看到這個(gè)的?
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版